‘Götzseidank’ and 7 other brilliant World Cup headlines

From Suarez’s bite to Brazil’s trouncing to Sabella’s slip, this summer’s tournament has been an absolute dream for headline writers across the globe.

To mark the end of this memorable tournament, we thought we’d salute some of our favourite headers devised by the planet’s best sub-editors.




For its live coverage of the final, German paper Süddeutsche Zeitung rapidly changed its page title to ‘Götzseidank’ after the Bayern München player’s late winner – a clever combination of the winning goalscorer’s name with the German for ‘thank God’. Bravo to the quick thinking sub-editor we think you’ll agree.

Maior Vergonha Da História


Maior Vergonha

Sure, it may not be a pun, but Rio de Janeiro’s Lance newspaper ran with the not-at-all dramatic headline ‘Maior Vergonha Da História’ – translated to ‘the biggest shame in history’ – in the wake of Germany’s 7-1 defeat of the hosts.

Chewy Luis and the Blues


Chewy Luis and the Blues


It won’t come as any surprise that Suarez’s third chomp of an opponent on a football pitch was met with delirium by the world’s press. There were many, many fantastic puns around this story, but our favourite is definitely Huffington Post UK’s “Chewy Luis and the Blues” – a clever play on the name of the band behind the 1986 hit Power of Love.

Volvió y Mató


Volvio y Mato

Suarez’s bite however was not the only headline-worthy act of the new Barcelona striker’s World Cup. Just days before he became the planet’s favourite villain once more due to his incident with Giorgio Chiellini, he was breaking English hearts thanks to a brace against Roy Hodgson’s men. After his mesmerising performance, the Uruguayan version of El Pais ran with the headline beautiful headline ‘Volvió y Mató’ – or “He Returned, and He Killed’ to you and me.

What a Kick!


What A Kick

The US national team had a very respectable World Cup, although Newsday, Long Island’s use of the headline ‘What a Kick!’ shows that our friends across the pond still haven’t quite grasped the intricacies of football terminology just yet.

7 Goles y un Funeral

7 goles y un funeral

There are few things better for football fans than laughing at the misfortune of their closest rivals, and with Argentina finishing runner’s up in the 2014 tournament, it meant that the Argentinian press could enjoy Brazil’s capitulation all the more. Newspaper Diario Popular responded to Germany’s destruction of the with the clever headline ‘7 Goles y un Funeral’, a play on the title of the Hugh Grant classic Four Weddings and a Funeral.

Last Tango for Messi – Revanche voor 1978


Last Tango for Messi

Louis van Gaal’s Dutch team defied the odds in this year’s tournament, taking his inexperienced side all the way to a third-place finish. The domestic preamble to Holland’s semi-final against Argentina was obviously majorly concerned with how the young Dutch defence would deal with Lionel Messi, and how they might gain revenge for their dramatic defeat to Argentina in the 1978 World Cup. De Telegraaf combined both themes with its fun front page featuring the headline ‘Last Tango for Messi – Revanche voor 1978’. Although the headline is great, we’re are not sure whether the sub-editor has ever actually watched Marlon Brando’s ‘Last Tango in Paris’ before.

Fue Bonito Mientras Duró


Fue Bonito

Reigning champions Spain’s exit at the group stage was the first big shock of the tournament. Having won the last World Cup and previous two European Championships, nobody could’ve predicted that Vincent del Bosque’s side would surrender their crown quite so meekly. In the aftermath of the defeat to Chile that confirmed Spain’s exit, AS ran the poignant headline ‘It was fun while it lasted’.








Katharina is PR Manager at Rosetta Stone Europe. She is from Austria and loves languages. She lived in Italy and is now based in London. She speaks German, English, Italian, Spanish and some French and is now immersing into Greek. Do you want to learn a language, too? Try a free Rosetta Stone demo.

Leave a reply